Nessuna traduzione esatta trovata per الاستكشاف الأولي

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci francese arabo الاستكشاف الأولي

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • D'autres préconisent, afin d'empêcher qu'un contractant ne « monopolise » les sites les plus prometteurs, de limiter chaque demande d'attribution à une zone de 5 degrés de côté dans laquelle le contractant choisirait une zone d'exploration initiale formée de 100 blocs contigus de 10 kilomètre carrés, mais en l'autorisant à restituer des blocs non contigus dans cette zone.
    وكان البديل الثالث، الذي اقترحته حلقة العمل، هو مطالبة المتعاقد باختيار قطاع استكشاف أولي يتألف من 100 قطعة متتاخمة من 10 كيلومترات مربعة على أن يسمح له بالتخلي عن القطع غير المتتاخمة في هذا القطاع الأولي.
  • Elle a effectué une première mission préliminaire en Afghanistan au mois d'octobre pour déterminer comment elle pourrait appuyer le processus d'élaboration d'une nouvelle constitution pour l'Afghanistan et ouvrir la voie à l'établissement d'un nouveau parlement dans ce pays.
    وأوفد الاتحاد بعثته الاستكشافية الأولى إلى أفغانستان في شهر تشرين الأول/أكتوبر بهدف تحديد الدعم الذي يمكن أن يقدمه الاتحاد إلى عملية صياغة دستور جديد لأفغانستان والتحضير لإنشاء برلمان جديد في ذلك البلد.
  • On signale aussi un apport non négligeable au secteur manufacturier (par exemple l'électronique) et, plus récemment, au secteur primaire (prospection pétrolière et mines).
    غير أنه أُفيد أيضاً عن استثمارات أجنبية مباشرة لا يستهان بها في مجال التصنيع (كالإلكترونيات)، وفي الآونة الأخيرة، في القطاع الأولي (استكشاف النفط والتعدين).
  • Lors de cette mission d'exploration, je me suis en tout premier lieu employé à écarter les objections de l'opposition contre la décision présidentielle du 15 juillet concernant la nouvelle Commission électorale indépendante et les décisions relatives à l'identification et à la naturalisation.
    وأثناء تلك البعثة الاستكشافية، تمثّلت مهمتي الأولى في محاولة تبديد الاعتراضات التي أثارتها المعارضة بشأن القرارات الرئاسية الصادرة في 15 تموز/يوليه المتعلقة باللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة ومسائل تحديد الهوية والتجنّس.
  • La Commission examine les demandes avec diligence et soumet dès que possible, compte tenu du calendrier des réunions de l'Autorité, au Conseil son rapport et ses recommandations concernant la désignation des secteurs et le plan de travail relatif à l'exploration.
    تنظر اللجنة في الطلبات على وجه السرعة وتقدم إلى المجلس تقريرها وتوصياتها بشأن تسمية قطاعات وبشأن خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، وذلك في أول فرصة ممكنة، آخذة في الاعتبار الجدول الزمني لاجتماعات السلطة.
  • Enfin, il faudra faire preuve d'un sens de l'innovation lorsque viendra le moment de voir au-delà de la première période d'engagement du Protocole et d'explorer les modalités d'une coopération internationale sur les changements climatiques qui reflète l'ensemble des préoccupations des Parties sans que soit perdu de vue l'objectif ultime de la Convention.
    وختاما، يتعين التجديد في الفكر عند النظر إلى ما وراء فترة الالتزام الأولى للبروتوكول واستكشاف الخيارات القائمة للتعاون الدولي بشأن تغير المناخ في المستقبل، تعاونا يجسد كل مصالح الأطراف مع مراعاة تحقيق الهدف الأسمى للاتفاقية.
  • Le Conseil de l'Autorité a repris l'examen du projet de règlement relatif à la prospection et l'exploration des sulfures polymétalliques. Il a achevé la première lecture des articles 1er à 43, publiés dans le document ISBA/13/C/WP.1, et a convenu de quelques révisions.
    واستأنف مجلس السلطة نظره في مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها واستكمل المجلس القراءة الأولى للمواد 1-43 الواردة بالوثيقة ISBA/13/C/WP.1 ووافق على بعض التنقيحات.
  • À la suite de cet examen, la CNUCED et la Société Royal Philips Electronics Corp., entreprise mondiale de premier plan, ont décidé de collaborer pour explorer les possibilités initiales et les conditions préalables pour établir en Afrique australe (CDAA) une industrie des lampes électriques économes en énergie.
    وإثر هذا الاستعراض القطاعي، قرر الأونكتاد وشركة Royal Philips Electronics Corp.، وهي شركة عالمية رائدة، التعاون على استكشاف الإمكانات والشروط المسبقة الأولية لإنشاء صناعة مصابيح موفرة للطاقة في منطقة الجنوب الأفريقي.
  • Compte tenu du développement de l'exploration spatiale, et en particulier du regain d'intérêt dont la Lune fait l'objet comme une première étape de l'exploration, il est nécessaire d'envisager sous un nouvel angle d'idée de protéger des régions désignées de ces corps du système solaire, soit en raison de leur importance historique, culturelle et environnementale (comme les sites d'alunissage des missions Apollo, Surveyors et Lunakhod) soit parce qu'il existe de bonnes raisons de vouloir protéger certaines régions d'intérêt scientifique.
    في ظل تطور استكشاف الفضاء وخصوصا الاهتمام المتجدد بالقمر باعتباره مرحلة أولى للاستكشاف، هناك حاجة إلى نهج جديد لفكرة حماية مناطق محدّدة على تلك الأجسام في المنظومة الشمسية، إما بسبب أهميتها التاريخية أو الثقافية أو البيئية (مثل أبولو ومواقع هبوط أجهزة المسح وطواف القمر لونا كود على سطح القمر) أو بسبب وجود أسباب جيدة للرغبة في حماية مناطق معينة ذات أهمية علمية.
  • Le groupe de travail a proposé que le montant annuel du droit soit fixé à 500 dollars par bloc après la première année, à 1 000 dollars après la première restitution, à 2 000 dollars après la deuxième restitution et qu'il soit doublé par la suite en cas de prorogation du contrat initial d'exploration d'une durée de 15 ans.
    واقترح الفريق فرض رسم سنوي على كل قطعة مقداره 500 دولار بعد العام الأول، وزيادته إلى 000 1 دولار بعد التخلي الأول، و 000 2 دولار بعد التخلي الثاني، ثم مضاعفته بعد ذلك في حال تمديد العقد الأول للاستكشاف الذي مدته 15 عاما.